• News du 16 février 2010 : Licence des kdrama & Recrutement

    Bonjour tout le monde, 

    Bon j'aurais mis le temps à faire l'annonce, mais mieux vaut tard que jamais comme on dit XD
    Bref alors voilà, une petite news pour vous expliquer en gros les changements...suite aux licences de certains dramas coréens par DP (je ne mets pas le nom entier, on a déjà assez fait de pub pour eux...).

    En gros, il faut que je retrouve tous les sous-titres des épisodes que nous avons sortis (bon je sais il n'y en a pas beaucoup mais c'est quand même du boulot) et que je retire les liens vers les épisodes en hardsub... Et comme je veux pas faire trop n'importe quoi, j'en profiterai pour re-corriger les épisodes qu'on avait sortis, tant qu'à faire de vous les remettre autant qu'ils soient mieux, donc ce sera une sorte de v2.

    Nous n'allons donc plus faire de hardsub pour les dramas coréens. Vous n'aurez plus que l'accès aux sous-titres. Pour les vidéos, je ne sais pas encore comment on va faire, comme tout le monde ne sait pas forcément où les trouver.
    Pour ceux qui préféraient le hardsub, il y a un petit tuto sur le forum qui vous montre comment encoder. 
    Mais je préviens tout de suite, nous ne voulons voir aucune diffusion de nos releases en hardsub, que ce soit sur un site de téléchargement ou un site de streaming.Donc si vous les encodez, c'est pour vous et c'est tout !

    Enfin les sous-titres seront protégés par un mot de passe, sécurité oblige, que vous retrouverez sur chacune des fiches de nos projets. On vous fait confiance pour ne pas redistribuer nos releases sans notre accord.

    Je ne sais pas encore quand j'aurais le temps de mettre tout ça en place, alors profitez-en pendant que les liens sont toujours là, je pense enlever en premier ceux de Queen Seon Duk, car les épisodes sont déjà disponibles en softsub.



    Bon tout ça c'était pour la partie "licence", ensuite venons-en au recrutement.

    Alors je ne sais pas si vous avez remarqué la petite annonce sur le blog et le topic sur le forum. Mais donc nous avons besoin d'aide. Les sorties sont très lentes, car nous ne sommes pas nombreuses dans la team et comme tout le monde, on a une vie.
    Les garçons sont aussi les bienvenues...même si j'avoue que le nom de notre team s'adresse plus aux filles, mais bon aucune discrimination lol.


    Donc voilà nous recherchons des personnes pour tous les postes : Traducteur, Correcteur, Timeur. Nous n'avons pour le moment pas besoin d'éditeur, ni d'encodeur puisque la plupart de nos sorties seront en softsub et que je m'en sors sur ces postes là.

    Par contre, nous avons vraiment besoin de traducteurs (anglais > français ou coréen > français). Nous avons des projets mal traduits en anglais, donc pour faire quelque chose de correcte en français ce n'est vraiment pas simple.

    Et nous avons aussi besoin de timeurs, je suis la seule à le faire dans la team et ça me prend pas mal de temps puisque je fais aussi du time pour une autre team et comme je n'ai pas que ça à faire, une ou deux personnes en plus me seraient d'une grande aide. Si vous n'avez aucune expérience ne vous inquiétez pas, je peux vous former c'est pas bien compliqué ^^.

    Pour ceux que ça intéresse, vous pouvez soit nous envoyer un mail à l'adresse suivante : fantasy-girls@hotmail.fr, avec le poste que vous aimeriez occuper. Soit poster directement un petit message dans la partie Recrutement du forum.

    Voilà j'espère que vous allez pouvoir nous aider ^^
    Désolé pour le pavé mais pour une fois que j'ai le temps de vous faire une news autant qu'elle soit bien complète.

    Bonne journée à tous 

     

    Kiyomie


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :